Tulsi Aarti ISKCON
Sri Tulsi Aarti | Lyrics and Meaning
Text 1
namo namah tulasi krishna-preyasi namo namah
radha-krishna-seva pabo ei abilashi
Translation: O Tulasi, beloved of Krishna, I bow before you again and again. My desire is to obtain the service of Sri Sri Radha and Krishna.
Text 2
ye tomara sarana loy, tara vancha purna hoy
kripa kori’ koro tare vrindavana-vasi
Translation: Whoever takes shelter of you has his wishes fulfilled. Bestowing your mercy on him, you make him a resident of Vrindavana.
Text 3
mora ei abhilasha, vilasa kunje dio vasa
nayana heribo sada yugala-rupa-rasi
Translation: My desire is that you will also give me a residence in the pleasure groves of Sri Vrindavana-dhama. Thus within my vision I will always behold the beautiful pastimes of Radha and Krishna.
Text 4
ei nivedana dhara, sakhira anugata koro
seva-adhikara diye koro nija dasi
Translation: I beg you to make me a follower of the cowherd damsels of Vraja. Please give me the privilege of devotional service and make me your own maidservant.
Text 5
dina krishna-dase koy, ei yena mora hoy
sri-radha-govinda-preme sada yena bhasi
Translation: This very fallen and lowly servant of Krsna prays, "May I always swim in the love of Sri Radha and Govinda.
Sri Tulsi Pranam Mantra
vṛndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca
viṣṇu-bhakti-prade devī satya vatyai namo namaḥ
Word to Word Meaning: vrndayai--unto Vrnda; tulasi-devyai--unto Tulasl Devi; priyayai-- who is dear; kesavasya--to Lord Kesava; ca-and; krsna-bhakti-- devotional service to Lord Krsna, prade--who bestows; devi--O goddess; satya-vatyai--unto Satyavati; namah namah--repeated obeisances.
Translation: I offer my repeated obeisances unto Vrinda, Srimati Tulasi Devi, who is very dear to Lord Kesava. O goddess, you bestow devotional service to Krishna and you possess the highest truth.
Sri Tulsi Pradakshina Mantra
yāni kāni ca pāpāni brahma-hatyādikāni ca
tāni tāni praṇaśyanti pradakṣiṇaḥ pade pade
Word to Word Meaning: yani kani--whatever; ca--and; papani--sins; brahma-hatya--killing of a brahmana; adikani--and so on; ca--also, tani tani--all of them; pranasyanti--are destroyed; pradaksinah--(by) the circumambulation (of Tulasi Devi); pade pade--at every step.
Translation: By the circumambulation of Srimati Tulasi Devi all the sins that one may have committed are destroyed at every step, even the sin of killing a brahmana.